Luis Raúl Fernández Acosta

Inicio

image

Semblanza


Maestro en Traducción y Nuevas Tecnologías: Traducción de Software y Productos Multimedia (inglés/francés>español) por la Universidad Internacional Menéndez Pelayo de Madrid, España, y en Didáctica del Francés como Lengua Extranjera por la Universidad de Caen, Francia. Sus líneas de investigación son la enseñanza de las tecnologías de la traducción, la localización de páginas web y videojuegos, la formación de traductores profesionales, la traductología y la traducción jurídica.

Cuenta con 20 años de experiencia docente en varias universidades mexicanas. Asimismo, ha impartido cátedra de Traducción jurídica (francés>español) en la Universidad Internacional de Valencia, España, en el Grado de Traducción e Interpretación en línea, y de Localización de páginas web (inglés>español) en línea en la Woolf University del Reino Unido. Como traductor y localizador profesional, ha colaborado para varias instituciones, empresas y agencias de traducción tanto mexicanas como extranjeras en Argentina, Bélgica, Canadá, Colombia, EE. UU., Francia y Suiza.

Posee el nombramiento de perito traductor del francés<>español por el Consejo de la Judicatura Federal del Poder Judicial de la Federación y es traductor certificado por las embajadas de Francia y Canadá en México. Coordinó y fue coautor del libro La profesión del traductor en México, publicado en 2018 por la Editorial UIC. Además, colaboró en el libro colectivo La ética profesional de intérpretes y traductores, publicado por la editorial española Tirant lo Blanch en 2021. Actualmente, está cursando el Doctorado en Tratamiento Informático Multilingüe en la Facultad de Traducción e Interpretación de la Universidad de Ginebra, Suiza.